Tighearn: Difference between revisions

From An Tir Culture Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
Line 2: Line 2:


Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "[[Lord]]".
Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "[[Lord]]".
It is pronounced "TEE yearn" or "CHEE yearn"  
It is pronounced "TEE yearn" or "CHEE yearn"  
(Proper Scot gaelic as a palital soft "t" that sounds simmilar to the Ch sound in cheese.)
 
(Proper Scot gaelic as a palital soft "t" that sounds similar to the Ch sound in cheese.)


The Gaelic also has it spelled at Tigherna, Tigerna, etc. the -a ending is not feminine as in Latin, but proper masculine ending in Old Scot.  
The Gaelic also has it spelled at Tigherna, Tigerna, etc. the -a ending is not feminine as in Latin, but proper masculine ending in Old Scot.  

Latest revision as of 12:11, 28 March 2012

scot gaelic for Lord

Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "Lord".

It is pronounced "TEE yearn" or "CHEE yearn"

(Proper Scot gaelic as a palital soft "t" that sounds similar to the Ch sound in cheese.)

The Gaelic also has it spelled at Tigherna, Tigerna, etc. the -a ending is not feminine as in Latin, but proper masculine ending in Old Scot.

See Lord and Award of Arms