Tighearn: Difference between revisions

From An Tir Culture Wiki
Jump to navigation Jump to search
Created page with "scot gaelic for Lord Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "Lord". See Lord and Award of Arms Category:Awards"
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 2: Line 2:


Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "[[Lord]]".
Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "[[Lord]]".
It is pronounced "TEE yearn" or "CHEE yearn"
(Proper Scot gaelic as a palital soft "t" that sounds similar to the Ch sound in cheese.)
The Gaelic also has it spelled at Tigherna, Tigerna, etc. the -a ending is not feminine as in Latin, but proper masculine ending in Old Scot.


See [[Lord]] and [[Award of Arms]]
See [[Lord]] and [[Award of Arms]]


[[Category:Awards]]
[[Category:Awards]]

Latest revision as of 12:11, 28 March 2012

scot gaelic for Lord

Used in the SCA as an acceptable alternative to the title "Lord".

It is pronounced "TEE yearn" or "CHEE yearn"

(Proper Scot gaelic as a palital soft "t" that sounds similar to the Ch sound in cheese.)

The Gaelic also has it spelled at Tigherna, Tigerna, etc. the -a ending is not feminine as in Latin, but proper masculine ending in Old Scot.

See Lord and Award of Arms